miércoles, 29 de junio de 2011

La Mudanza, Cajas, Cajas, más Cajas y un gato perdido... - Moving, boxes and a lost cat

Así es la cosa, uno sueña, planea, construye, organiza, y cuando llega el día D de la mudanza, yo no se porque todo se vuelve un caos. Sábado al alba, cargan cajas y canastos, valijas, muebles, todo al camión. Los cinco humanos, el perro y el gato en auto obviamente. Salimos de un departamento del centro, apretaditos y nos ibamos derecho a nuestra nueva casa, espacio y jardín. La sonrisa pintada en la cara de todos, no perdón, me corrijo; Júpiter no sonreía en absoluto.


That´s the way things are. You can dream, work, build, organize, and when the dread day of moving arrives everything is chaotic. Very early on a Saturday morning, the boxes, furniture,suitcases, and more boxes were in the moving truck. Five human beings, one cat, one dog in car hidding towards our new house. We were moving from a tiny city appartment to a big house with garden on the outsides. We were all smiling wide except the cat, Jupiter didn´t smile at all.


Los gatos ODIAN los cambios, y más uno tan radical. Pero bueno, suponíamos que se iba a adaptar rápido. A fin de cuentas todo era para mejor... Con tiempo lo habíamos hecho castrar. Jupi es un gato muy tranquilo, como no marcaba territorio y vivíamos en departamento sin escape posible, no nos habíamos preocupado antes por el tema. Pero viviendo en una casa me daba miedo que se fuera atrás de una gata o que se peleara con otros machos. Pensamos que el resto iba a ser coser y cantar. Error.

Cats hate changes in their life, and moving is a dread one. We just thought that he was going to get used to it soon enough. Jupiter was neutered, so wasn´t a chance left for a fight or getting him lost looking for cats in heat. We thought that everything else was easy piecy. Wrong.


Llegamos a la casa vacía, llena de sol y expectativas. Con prudencia lo pusimos a Jupi en uno de los cuartos con la puerta cerrada, su camita y agua, para que se fuera acostumbrando de a poco y para no correr riesgos mientras entraban nuestras cosas. Cuando tuvimos todo dentro, a ordenar y acomodar, la ansiedad de terminar cuanto antes me mantuvo despierta hasta tarde, acomodando cosas, sacando de los canastos los enseres principales. Sábanas, toallas, cacerolas, etc.

We arrived to an empty house, full of sunlight and dreams. We didn´t want to take chances with Jupiter, so as a precaution we left him in a room with the door closed while the moving guys were lifting our furniture and stuff. I was busy putting things in place. I want to had everything done as soon as possible. I was up till very late, taking the first necesity things out from boxes , such as towels, sheets and kitchen stuff. 


Agotada me fui a dormir...´para despertarme de un sobresalto a la madrugada. Me había olvidado del pobre gato! Fui a ver como estaba y a ponerle comida...horror...la puerta entreabierta y del susodicho no se veía ni la cola. Tratando de mantener la calma, recordando que era el maestro del camuflaje empece a  buscarlo, adentro de los roperos, en los estantes, debajo de las camas...NADA.

I went to sleep exhausted, and woke up startled in the middle of the night. I forgot poor cat! I went to the room were we placed him early for checking and feeding him...a shiver run my spine...door was open and Jupiter wasn´t there. Trying to calm down myself, remembering he was a camouflage master I started looking inside wardrobes and closets, over shelves, under the beds...and nothing...


Cuando ya el miedo me empezaba a invadir desperté a todos, organizamos una búsqueda por toda la casa. Les aseguro que la tarea no era fácil, tres chicos semidormidos, un marido de mal humor y yo agotadísima, no formabamos precisamente un cuerpo de rescate de elite... Nadie encontraba los interruptores de la luz correctos, cada dos minutos se escuchaba "¡Mamáaaa! ¿Dónde está la luz de la cocina?""¡Mamaaaaaáaaa! ¿De dónde se prendía la luz de tu cuarto?" " Gorda, no te parece que estás exagerando?? ¡Seguro está escondido en algún lado!" Francamente ridículo..

I was really worried, so I woke up everyone and we organize a search in the house. It wasn´t an easy task, three kids half asleep, an upset husband, I was really tired, we weren´t an elite searching and rescue group precisely. Nobody found the light switches (new home remember?) Every two secs I heared a shout "Mum, wher´s the switch?" "Mum where I look?" "Honey, this is ridiculous, he must be hidden somewhere!"


Tres horas después, ningún resultado. Mi marido me juraba que "de casa no se fue, durmamos un rato más y después seguimos buscando..." No hubo otra alternativa, los párpados se me caían y si tenía que subir una vez más la p... escalera, sentía que se me iban a desprender las piernas. (Tomar nota: próxima casa, sin escalera, un agote)

Three hours later, nothing yet. My husband swears that the cat WAS inside the house, should sleep a couple of hours then we look again. It wasn´t a choice, my eyelids just closed, and if I had to climb one more time the *%&# stairs I felt that my legs were going to broke in pieces. (take note: next house no stairs, wear me out)

En fin...La búsqueda se retomo a la mañana. El gato mañoso no aparecía ni haciendo un truco de magia. Me venció el mal humor, a mi y a todos, que obviamente tomaron el atajo más sencillo...dejarme sola...En fin, manos a la obra, sacando más y más cosas para ordenar (esos canastos de mudanza no tienen fondo, definitivo) suponía que iba a despejar el camino para encontrar al gato. Llega la hora del almuerzo, las cacerolas las había guardado antes, así que a preparar unos fideos. Abro la alacena y siento un miauuuuu, timidón. Lo llamo pensando en que ya escuchaba pavadas, y si! definitivo, otro miauuuu de respuesta. Frenética, muevo cacerola número uno, cacerola número dos yyyyy abracadabra, salta el gato de adentro!!! Real!!! Tan real como que en la cacerola numero tres (la de los fideos) había pis de gato, a falta de piedritas....jajajajaja!! Juro que la tiré...

We started looking again early in the morning. Naughty cat didn´t want to appear, even doing a magycian trick. Bad temper appeared, they left me alone. So I reasumed my job cleaning space and going inside the boxes, tooking out all our things (those moving boxes are endless) I wished that the cat appears between them. Lunch time, mac and cheese sound good! I went to the kitchen and looked for the casseroles I put away night before inside the cupboard. A tiny miow emerged from there. Call Jupiter and heard another miow in answer. Frantic I got out pot number one, pot number two and supercalifragilisticoespialidoso cat jumped from inside! Hooray!!Pot nuber three (the noodle one) had cat pee inside...haha! I throw it, promise!


Más aliviada con Júpiter reaparecido, lo dejé en mi cuarto, esta vez con llave. El pobre estuvo una semana entera escondido entre mi frazada y mi colcha, no se le dan bien los cambios...

Happy with Jupiter, I left him in my room with the door locked. The scared cat was a whole week hidden between the sheets and blankets of my bed, he didn´t like moving on, that´s for sure...


Pero el cuento no termina ahí, no señor...Cuando decide asomar el hocico para ver donde estaba, lo primero que descubrió fue el acceso a la terraza. Bien, pensé yo, muy ilusa, de acá no puede ir a ningún lado, toma sol, se tranquiliza, vigila el jardín, y vuelve a entrar a mi cuarto. Error. El señorito paseaba por el borde de la terraza hasta la punta, salto ornamental 4 metros para abajo al jardín!!!!!!!!! No contento con eso, entraba como flecha por la puertaventana del living, subía las escaleras como dos flechas (Tomar nota 2: A los gatos no les importan las escaleras de una casa) y volvía a salir a la terraza para repetir el bunging jumping, de cuatro a cinco veces por día durante digamos una semana...

But it wasn´t end of story, no sir! When he decided it was time to had a peek he discovered the balcony. I thought it was ok, he could sunbathed and there were no risk to make errands from there. Mistake. The cat walked up and down the verge of the balcony and jumped down to the garden (4 meters high at least) Not happy with that he came back inside the house flew the stairs (took note #2: Cats doesn´t mind stairs) and out my bedroom window so he could repeat the bunging jumping, up to five times a day during a week at least. 





Decir que estaba demasiado ocupada organizando todo, pero creo que tendría que haberlo llevado al psicólogo, todavía no conocíamos a César Millán, ni nada parecido. Quiero creer que había encontrado una excelente forma de llamar la atención y bajar unos kilos con vistas al verano y no que intentaba suicidarse por vivir en una casa digna de una película de Almodovar.

I was really busy tyding our house, but I think maybe he need a shrink. We didn´t knew Cesar Millan yet, nothing similar either. Maybe it was his way for seaking some atention and loosing some extra pounds for the summer. I liked to think that way instead of a cat suicide for living with The Addams Family.

jueves, 23 de junio de 2011

Una más... - Another one



La otra travesura que les puedo contar de Kieran termino convirtiéndose en su peor defecto, ladrón de comida. (el otro es el ladrido, no por cantidad sino por calidad, taladra tímpanos).
The other prank I can tell you about Kieran ended in his worst deffect. Food thief. Other one is barking, he doesn´t barks so much, but the tone of the barking is really annoying.


Entre las cosas que más me gustan creo que comer chocolates sino está en el primer puesto, le pega en el palo. Mi madrina me había traído una caja de un kilo de chocolates de Bariloche, chocolate en rama prolijamente envuelto en una gran caja roja, todito para mí.
Between my favourites things eating chocolates is first pleace or very near. Mi godmother brought me a chocolate box from Bariloche. It was one of my favourite kind and brand of chocolate, in a big red box, only for me!

Si estuvieron siguiendo mis entradas, o me conocen, ya saben que soy madre de tres adorables niñitos, que tienen en su ADN algunos de mis gustos, entre ellos claro está, el chocolate. La verdad, esa vez, no tenía ganas de compartirlo, de hecho, en el rubro comida hay dos cosas que creo no se comparten, el mencionado primero y el helado...Y no soy mamá bruja, al contrario, les doy todo, pero ellos también habían recibido unos ositos de chocolate; asi que culpas o no aparte, piensen lo que quieran, escondí mi caja reluciente y sin abrir para saborear a la noche, cuando todos duermen (marido y niños) y la casa se sume en ese silencio particular que disfruto con libro en mano.


If you have being following my entries or know me, I´m the proud mother of three adorable children, they have in their DNA some of my tastes, between them chocolates, not a big surprise. Truth is that this time I didn´t want to share. Indeed I thik that you can share all kind of food besides chocolates and ice cream. And no, I´m not a witch, on the contrary, I gave them the moon if they ask. And they had their presents too, small chocoleate bears. So guilty or not, think what you want, I hide the box so I could taste it alone in the night, reading a book, when all the house is sleeping and silence.


El escondite? Entre los libros de mi mesita de luz, parecía uno más. Guardado el chocolate me fui a duchar. Mientras me vestía me llamó la atención que no lo había visto a Kieran al salir del baño y tampoco estaba en el cuarto, raro, porque es mi sombra, literal. Pensando en esto me siento en la cama para ponerme los zapatos y noto una puntita de pelos blancos que sobresalían, eso era la cola de Kieran!
Where I hidden it? Between the books in my night table, it really looked like another book. So I went to had a shower. While I was dressing Iwas surprised that I didn´t see Kieran anywhere, because he is my shadow, literally. I sat on my bed for lacing my shoes and something caught my eye, in the floor under the bed, some white hairs showed below the matress, it was Kieran´s tail!


Lo llamo extrañada y nada, ni medio movimiento, rarísmo comportamiento para el. Me agacho para ver que hacía abajo de la cama y lo veo acostadito inmóvil como una estatua. Un reflejo colorado en una de sus patas me alertó...Lo saqué de abajo de la cama y a continuación del perro la caja de mis chocolates. Alivio porque estaba cerrada. ¿Justo a tiempo?
Perplex I call him, and he was still under there, really odd. I went under the bed and saw him freezing in place like a marble statue. A red reflex in his paw draw my attention. Pull Kieran  out and after the dog came my red chocolate box! It was intact, a relief!


Noooooo, había hecho un agujerito y por ahi sacado TODO el chocolate!! Mientras me martirizaba pensando que me había pasado por mala, por no querer ofrecerles chocolates a mi familia me sonó la alarma mental. Recordé gracias a Dios, que unas semanas antes había visto un documental por TV donde mencionaban que el chocolate era altamente tóxico para los perros, ya que una de sus sustancias no la pueden digerir y es un veneno para ellos.
Upps...mistake, Kieran had done a small hole and eaten all the chocolate. While I was thinking that only bad things happen to bad people (because of not sharing) a bell rang in my head. Thanks God I remembered watching some days ago, a TV show that told the risks of dogs eating chocolate. Chocolate is toxic for dogs, like a poison.


Era un Domingo a la noche, por supuesto, son cosas que no pasan un Lunes a las 3 de la tarde. Ubiqué una veterinaria de emergencias quiene sme instruyeron sobre la urgencia de hacerlo vomitar dentro de la media hora. De lo contrario tenía que llevarlo para que le hicieran un lavaje de estomago.
Sunday night of course, this things didn´t happen on Monday afternoons. I found an emergency vet clinic, and they told me by phone that I need to make him vomit during the next half hour tops. Otherwise I had to run there so they could perform a stomach lavage!


Asi que manos a la obra y a toda velocidad, preparé un "cocktail" de agua tibia y sal condimentado con mostaza, A la fuerza se lo hice tragar...mientras esperaba a ver que ocurría mis tres hijos daban vueltas alrededor, para sacarlos del paso recuerdo que los alcé y los senté en la mesada de la cocina.
Really fast I made a cocktail with salt, warm water and mustard. By force I made Kieran swallowed this, and wait...My kids were frenzy, so I remembered lifting them over the counter in order to sit them there out of the way.


Los chicos divertidísimos repetían en coro "¿Cuando "gomita"?¡Qué "gomite", qué "gomite"!" Este tipo de situaciones dantescas son tan usuales en mi casa que ya las miro con humor, y esta en particular, los chicos tan ajenos e inocentes al daño que podía pasarle a Kieran, yo al borde de la desesperación y mi marido tratando que todos nos calmemos. El "gomito" tardo unos malditos 25 minutos, y fue contundente, todo el kilo de chocolate en rama asi como entró, salió...a limpiar!
They were amused with all the fuzz going on "when he´s throwing up? Vomit! Vomit!" they shouted like cheer leaders. This odd situations so usuals at home, I just looked over them with humour sense. This in particular was a candid scene, they were so innocent, and the danger of our loved Kieran was something out of their minds...Me? I was desperate! The clock was ticking, my husband trying to calm me down and the kids screaming in delight. Damn vomit took 25 minutes to appear! All chocolate kilo thrown up, cleaning time!


Y se terminó el Domingo, sin chocolate y sin libro, agotada me fui derecho a dormir.
Sunday night came to an end, without chocolates and books, exhausted I hit the bed.

Casi santo, casi... - Almost a saint

Kieran era una bolita de pelos cuando llegó a casa, un amor, super mimoso, extrovertido (algo difícil en la raza) y vino con el manual abajo del brazo. Nunca lloró de noche y todo lo que le enseñamos lo aprendía y aprende de una.

Kieran was a little fuzzy ball when he arrived home, lovely, very cuddly, easy going (sometimes a difficult thing for this breed) and came home behaving like a little lord. Never cry at nights, and all the things that we tought  he just learnt them in a sec.


En toda su etapa de cachorro hizo una sola travesura, cavar en las macetas del jardín, una sola vez. Cuando  lo quiso volver a intetnar yo había puesto salsa tabasco alrededor de las plantas, estornudó una tarde entera y captó el mensaje, ja! Y en cuanto a defectos, también uno...o dos, pero eso va en otra entrada.

Hubo otra travesura, siendo Kiru un poco más grande, unos 6 u 8 meses.

He made only two pranks as a puppy. One was diging into the plant pots. When he tried the trick a second shot, there was tabasco sauce I put there. He sat miserably sniffing all the afternoon and learn the lesson! He also had one or two deffects, but I´m going to tell about that in another entry. The biggest prank was when he had around six months.
Uno de mis hobbys es armar rompecabezas, me encantan. Es un relax total para mi. Una actividad que comparto con mis hijos. Da una satisfacción enorme, entre toda la familia solucionar el puzzle.

One of my hobbies is solving puzzles, I just love it. It means total relax for me. I enjoyed solving them with my kids.


Asi que compactados como estabamos en el departamento, esperando que se terminara la obra de nuestra casa, decidí que iba a "sacrificar" momentaneamente la mesa de comedor para poder armar uno
Living very tight in our appartment, waiting for our house to be finished I decided to use our dinner table for solving one
Entre todos elegimos uno de delfines, con silueta de delfín, muy original en su diseño y divertido para armar con los chicos, ya que algunas de las piezas tenian forma de pescaditos. Si bien era grande, creo que unas 1500 piezas no era muy difícil aunque obviamente llevaba su tiempo, es algo que se logra terminar después de unos días. Pero por esta peculiaridad de su forma era complicado para ubicar.

We choose one sea motiv, with a dolphin silhouette, very funny and suitable for the children. Some of the pieces had a fishy shape. It was big, around 1500 pieces, but not very difficult, anyway it took some time to finish. Because of the puzzle shape, it was akward to place it over the table.

Cuando ya lo teníamos casi terminado, faltarían unas 10 fichas, Kieran pegó un salto y agarró la pieza de la punta de la cola, me acuerdo que todo pasaba como en cámara lenta, yo me paré y le grité para que se quedara quieto, y con toda la malicia del mundo (inédito en el) empezó a tirar hacia abajo. Yo veía como todo el rompecabezas se iba patinando de la mesa y no tenía manera de pararlo. El puzzle iba enterito de la mesa al aire, y del aire al piso...PLAF! Se desarmó todo obvio, pero lo peor es que mientras yo juntaba fichas en cuatro patas abajo de la mesa, Kieran se comió 4 fichas!!!!!! Yo lo miraba sin poder creerlo, porque de verdad, en toda su etapa de cachorro nunca destrozó nada, lo pienso y todavía no entiendo que se le cruzó por la cabeza en ese momento. Quiza de curiosidad, o de celos, o vaya uno a saber...

When we had 10 pieces left for finishing it, Kieran jumped and get with his mouth the last piece from the tail. I  remembered looking a film in slow motion. I stand up and shouted him to stop. But in a naughty way he continued to pull down the puzzle. I just stayed there watching how our dolphin was sliding from the table to the air, and directly to the floor...PLAF! All the pieces broke up, and while I was under the table looking for all the pieces, Kieran ate four of them!!! I just looked at him in desbelieve, because he never ever broke something. When I still think about this I cant understand what he was thinking, maybe he was just curious or jealous, I really don´t know...


Cuestión, volvimos a empezar de 0 y nos quedó incompleto. Como la idea era enmarcarlo para el cuarto de Jaci, fue un drama. Pero, miremos el vaso medio lleno y no medio vacio. Me contacté a través de un mail con la marca (alemana, la mejor) y les conté lo sucedido, para ver si había alguna posibilidad de conseguir las fichas faltantes, esto es algo que se maneja entre las fábricas buenas de puzzles. No solo me dieron las fichitas, sino el puzzle entero de nuevo!!! Y a buscarlas entre 1500!! Peor mandaron también 3 puzzles más de obsequio por el cuento, parece que Kieran les cayó simpático.

So, we start over and left it incompleted. As I wanted to put it in a frame and hang it at Jacinta´s room, it was a soapopera drama. So I get in touch by an email with the brand (the best one in puzzles around the world in German), telling them what happened and asking if was any possibility of getting those misssing pieces. And they not only sent me a whole new dolphin puzzle, they even shipped three more puzzles as a gift! Seems that they like Kieran!

Como perro y gato _ Cats and dogs are peas in a pod

Todos recibimos a Kieran felices, todos menos uno...obviamente a Júpiter no le pareció la mejor idea! Juro que cuando lo vió por primera vez entendí de golpe cuando en los dibujitos animados hacen que salgan chispas de odio de los ojos. Decir que salían rayos y centellas era poco, jaja! La verdad es que la pase mal por él los primeros días, estaba furioso y no había manera de que se acercara al perro.

We were very happy wellcoming Kieran, less one...Jupiter didn´t think it was a great idea! First time he saw him, I understood perfectly well when you see in cartoons someone throwing lightbolts through the eyes. It was not enough to say the cat hated the dog. I had a rough time the first days trying to get them along. The cat was simply mad, there was no way to get the pup near him.


Un cachorro de Shetland de 2 meses es la mitad de tamaño de un Siamés adulto, y encima el movía su colita queriendo jugar. Finalmente, todo cayó en su lugar y se entusiasmó con su nuevo compañero de juegos.Muy gracioso tirar una pelotita y que los dos corrieran juntos y que jugaran a la "lucha" como si fueran la misma especie.

A two months old Shetland puppy is half the size of an adult Siamese cat, he wagged his tail trying to play. At the end everything turned ok and the cat was pleased with his new playpal. They played retrieving the ball, that was funny, and "fight" understanding each other as if they were from same spieces.


Hay que desmitificar que los gatos no se llevan bien con los perros. Es una frase de vecina vieja. Evidentemente las dos especies "hablan" un idioma distinto, no solo en cuanto a maullidos y ladridos, sino también con el lenguaje corporal. Teniendo las precauciones necesarias, dándole espacio a cada uno, la amistad, o aunque sea la tolerancia, siempre terminan apareciendo. Yo tengo en este momento 5 gatos y 4 perros, la gente que viene a casa se asombra de la relación que tienen, como juegan juntos y comparten comida y cuchas sin inconvenientes. Hay uno de los perros que no juega con ellos, pero los tolera sin problema; y una de las gatas al revés. El resto felices y sin problemas.

That cats and dogs never get along well is a lie. An old saying.  Obviously are different animals, and each speaks his own "language", not only meowing and barking also body language is very different and important. Taking all the precautions, and giving them space and time, tolerance always appears, even friendship. I had at this moment five cats and four dogs, people caming home can´t believe the relationship between them, they play together, eat together and sleep together. One of the dog don´t play with them but tolerates them, and the same happens with one of the cats. The other ones live forever happily!

Mi teoría amateur de observarlos, es que ambos bandos terminan confiando en el otro al ver que no hay agresión, y encuentran una manera de decodificar el lenguaje del otro. Por ejemplo, un perro mueve la cola cuando está feliz, un gato mueve la cola así de rápido cuando está muy nervioso y a punto de atacar en defensa propia. Sería algo asi como cuando se encuentran dos chicos que hablan en distinto idioma, siempre, tarde o temprano, terminan entendiendose y jugando sin problemas, y cuanto más chicos, más fácil. Se aplica también esto a perros y gatos. Hay cosas que facilitan la relación entre ellos. Es más fácil con ciertas razas, con cachorros, pero se logra.

My amateur theory of just looking them interact, is that both species end trusting when they see there´s no agression and they find a way to decode the "foreign language". For example when a dog is wagging his tail is telling that he´s happy and wants to play. A cat only wags his tail so fast wheen is nervous or about to attack. It´s like children, sooner or later, kids from different cultures learn to play along whithout any problem, despise they have different languages. A few things make the relationship easier. It´s easy with some breeds and when they are puppys. The younger, the better, but deffinitly once and for all really happens.

miércoles, 22 de junio de 2011

Kieran, el príncipe - Prince Kieran

Como les conté anteriormente, superar la muerte de Braaf nos costó mucho. Júpiter ayudó en ese sentido, con el tiempo, empezamos a visualizarnos con un perro otra vez. Los chicos un poco más grandes, y la idea de la mudanza a una casa con jardín ya flotaba en el aire.

As I told you all before, going over Braaf death was difficult. Jupiter helped a lot healing wounds. And we started vidualizing us with a dog again. Kids were growing and the idea of moving to a house with a garden was floating in air.

Pero esta vez no quería dejar margen al error. Asi que hice todos los deberes. Y así analizando nuestras necesidades y posibilidades, nuestros gustos y expectativas, reducimos la lista de más de 400 razas a 3 candidatos, y de ahi a un Shetland Sheepdog, fue un paso. (prometo ampliar mi "sistema de búsqueda" en próxima entrada, ya que es fundamental si nos queremos asegurar una larga convivencia pacífica y satisfecha con nuestra mascota).

But this time we give no margin of error. We made our homework. We analized our needs and expectations, breeds that we like, possibilities. We narrowed the list of over more than 400 pure breed dogs up to 3, and then to a Shetland Sheepdog was a tiny step. Promise to write more aobout my "searching systeme" in another entry because is basic for finding the right dog for you and live happily ever afer.


Luego, teniendo la raza, había que encontrar al criador. Repito otra vez que tan importante es investigar, asesorarse, etc. Un criador serio y responsable, tiene que estar dispuesto a contestarnos las mil y un preguntas que querramos hacer. Esta vez usamos la razón y la paciencia, y dió sus frutos. Elizabeth y Thomas Hafner, del criadero Elthom´s, fueron y siguen siendo nuestra guía en esta raza. Gracias a ellos, hoy tenemos a Elthom´s Kieran, el ya tiene 7 años, lo volvería a elegir una y otra vez. El es todo lo que esperabamos y más, sombra mía, pastor de mis hijos, compañero de juegos de Júpiter, perro de show y de hogar. Perfecto para nosotros y para el.

Having find our breed we have to search for a breeder. It´s really important to counsel, investigate, read, ask all the questions. A serious and reputable breder will be willing to answer all your inquires. We use patience and reason this time. Elizabeth and Thomas Hafner, from Elthom´s Kennel were and are our mentors in this breed. Thanks to them we are today the prouds owners of Arg. Ch. Elthom´s Kieran, seven years old. I would choose him once and again. He is all what we expected and more, my shadow, Jupiter friend, conformation show dog, my children sheepdog. a dog for our home. Perfect for us and for him.

lunes, 20 de junio de 2011

Solución eficaz a los ronquidos - Answer for snoring

Júpiter fue rápidamente escalando posiciones, o picaportes...ya que no hay puerta que se le resista. Si está cerrada, salta, se cuelga del picaporte y la abre, fin del asunto. Es que es un gato muy inteligente...y detesta estar solo. Empezó durmiendo en una cuchita en la cocina y hoy en día no solo duerme en nuestra cama, sino que tapado y con cabeza en la almohada!! Jajaja! Es mucho, no? Pues no, si se destapa nos despierta para que lo volvamos a tapar, y si no lo hacemos, venganza...

Really fast Jupiter climbed up positions, or handknobs...there´s no door he can´t open. If a door is closed he jumps, hangs from the knob, open it, end of the story. He´s a clever cat and hates to be alone. He started sleeping in the kitchen, currently he doesn´t sleep only in our bedroom, he even sleep in our bed under the covers, head over pillow!! Haha!! That´s too much. Well, aparently not enough, if he wakes up in the midle of the night, he wakes us meaowing for cover him again, and if we don´t, revange...


Parte en broma parte en serio, cuando hablamos de él decimos que parece el pingüino jefe de los pingüinos de Madagascar, y que su lema es aquel de los dibujitos animados Pinky y Cerebro, "¿Qué haremos esta noche Cerebro?" "Lo mismo que todas las noches Pinky, ¡Conquistar al mundo!" No se si pretende el mundo, pero con seguridad es el emperador de la familia.

Half serious, half joke when we speak about him we said that he resembles very much to the chief penguin from the cartoon movie Madagascar. His leit motiv is the one of the cartoons Pinky and the Brain. "Gee, Brain, what do you want to do tonight?" "The same thing we do every night, Pinky—try to take over the world!"


Hay una anécdota de él que lo pinta de cuerpo entero, y es la que les quiero contar hoy. Una noche como cualquiera nos acostamos a dormir, Jupiter en el medio entre mi marido y yo, cabeza en almohada, tapadito. Hasta ahí todo normal. O mejor dicho normal para nuestra familia.

There is a funny story about him that fits full length. One night we went to sleep. As usual, Jupiter was between us, under the blanket, head over pillow. Normal, or at least normal in our family


Cuando Júpiter y yo estábamos por abrazar a Morfeo, un ronquido de mi marido nos despabiló. Decir que Juan ronca es quedarse corto, el serrucha troncos todas las noches. Curiosamente si está acostado sobre el costado izquierdo deja de roncar. Y esa es la estrategia, cuando ronca, lo zarandeo un poco, se pone de costado y por suerte, por un rato al menos, se acaban los ruidos.

When Jupiter and me where starting to  fall into Morpheus dream, a loud snore from hubby startled us. To say that Juan snores is too simple. He SNORES like a bear. Oddly enough if he lays over his left side snoring stops. That´s the strategy, when snoring, I just shake him a little and half asleep he rolls to his side, and for a period of time whe can sleep pacefully.

Esa noche en particular, no se cual era el problema, pero no encontrabamos solución. Era imposible lograr que se moviera, y más imposible que dejara de roncar. En un momento dado, Júpiter hizo un maullido, uno  de esos que hace él de advertencia. Llegó el segundo maullido, después de un ronquido poderoso, el tercero y ya me empezaba a preguntar que era lo que el gato planeaba...el cuarto maullido, ese significa acción. Me miró, se levantó y sigiloso como buen gato se subió al pecho de Juan. Se acostó elegantemente mirando su cara. ¡Qué intriga! ¿Qué se traía entre manos? Con el próximo ronquido se reveló el misterio. ¡Zacate! ¡Mordisco directo a la nariz! Yo exploté en risas, Juan casi muere infartado pero dejó de roncar!!!Después del episodio todos durmiendo en paz. Gracias Júpiter

That particular night was different. Nothing worked. It was impossible for turning him round, and even more impossible to stop him snoring so loudly. At one point Jupiter miaowed, a threating meaow. Second meaow followed a thunder snore. Third meow, I was wandering what the hell had this cat in mind. Fourth meaow, danger zone, that means revange. He just looked at me, stand up, climbed over Juan chest, layed down again facing Juan´s head. That was intringuing. What on earth was this cat planning? With the next snore the mistery was solved! A bite directly to Juan´s nose!!! I bursted in laugh, couldn´t believe it!! Juan almost died from a heart attack, but he stoped snoring. After the episode all of us sleeping peacefully. Thanks Jupiter!

Júpiter, el enfermero - Jupiter the nurse

Hoy estoy con angina, me acompaña Jupiter. Viene bien para contarles que Júpi tiene un sexto sentido para darse cuenta quién está enfermo. Y lo aplica más que bien. No solo se da cuenta que miembro de la familia se siente mal, sino que es lo que le está pasando y como ayudarlo. Suena a brujería pero es real.

Today I have a throatache, Jupiter is making me some company. This  is good because I´m going to tell you about Jupiter sexth sense, he can realise who is ill, and who requires help. He´s so good at that. He don´t only know who is ill but he figures out what´s going wrong and how he can help. Sounds like a witch spell, but it´s true.

Por ejemplo, hoy que estoy con angina, el se acuesta al lado de mi cuello y se queda bien quietito sin moverse. Si el problema lo tuviera otro, supongamos uno de mis hijos con un esguince de tobillo, sin dudar va y se ubica sobre la pierna, y asi...Las explicaciones más científicas dicen que en realidad el gato busca comodidad al lado de esa persona y las partes lesionadas suelen  emanar calor por la inflamación, siendo un plus para el confort del gato que ama estar calentito.

For example, today is lying in my bet at my neck side, very still, geaving me warmth with his body. If other member of the family, let´s said, has a bad ankle, without doubts he is going to be next to the injured leg, so on..Scientifics said that cats are always looking for comfort, and wounded regions of our body have inflamations that made that region warmer. And that´s a plus for cats, they like heat.


Su presición es increíble, si tengo una contractura en un lugar x de la espalda, con acostarme en la cama panza abajo, a los pocos minutos tengo a Júpiter ubicado en el lugar exacto del dolor. El calor de su cuerpo más su peso son el masaje perfecto! No se que tan científico o comprobado es todo esto, yo prefiero pensar que lo hace para demostrar su empatía con la situación. De hecho también se da cuenta de los estados anímicos, y también aparece al lado del que está triste y eso no emana calor alguno. Es el único de los cinco gatos de casa que lo hace.No se que tan real es esto o no, como dice el dicho, las brujas no existen, pero que las hay las hay...

His accuracy is notorious, if I had a backache, all I need is to lay down in my bed and in less than a couple of minutes, Jupiter will be up my back and lay down in the spot. The heat of his body and the weight are the perfect hot bottle! I don´t know how scientific is that, he also dettects when we are blue or sad, and that doesn´t envolves any heat at all! Witches and Wizzards...

sábado, 18 de junio de 2011

Un Siames perdido en casa - Lost Siames in house

Fue un revuelo, la verdad lo que sabía de gatos era poco y nada, asi que el pobrecito pasó de mano en mano, lo pusimos en su cucha, le mostramos las piedritas, la comida y lo dejamos a sus anchas por el departamento. Cuando nos dimos cuenta, era de noche y el gatito no aparecía por ningún lado. Horror! La busqueda fue frenética, en todos los cuartos, debajo de las camas, adentro de los roperos, palier, escalera del edificio, y nada...y nos fuimos a dormir pensando en que el gato había desaparecido por arte de magia.

It was crazy, truth that I knew very little about cats, poor kitten was handled and petted, show him his basket, the litter, the food, and we let him run free in the appartment. When we realized he was missing it was night. Panic!! We all went in a frentic search, all the rooms were checked, under the beds, inside cabinets and drawers, building staircase, everything double checked, nothing...we hit the bed thinking that it was a magician trick...


Al día siguiente fuimos a buscar a la Sra. Cerrajera en busca de una respuesta. Y ella, muy astuta, subió al departamento con otro de los gatitos que maullaba, asi Júpiter respondió con otro maullido, y en el medio de las vocalizaciones siamesas orientamos el ruido, desde un baño, desde atrás del inodoro, desde??? Estaba totalmente trabado entre el caño del desagote y el inodoro. Pues...de la Sra Cerrajera pasamos al Sr. Plomero! ¡Y si!¡ Hubo que desarmar el baño para sacar al gato!

Nex daywe went to the shop looking for some help and an answer. She was pretty smart, because she came back our appartment with another little sister kitten and she mowed, and Jupiter answered with another mow, in between the siameses kitten vocalizing we search the noise up to the bathroom and behind the toilette!! Where?? Stucked between pipe and wall was the little rascal. So, we had to call the plumber! And yes, he had to desasembled the toilett and pipe for releasing the poor cat!


¡Ahora ya aprendí! Los gatos se stressan MUCHO con los cambios de habitat, hay que dejarlos en un cuarto, con sus cosas, tranquilos, y de a poco irlos habituando a su nuevo entorno...

I know now, cats get really steressed with changes, you need to leave them alone in a well locked room with their things, and little by little show them their new house...


Después de su bautismo de fuego Júpiter se adaptó rapidísimo a nosotros, y nosotros a el, la verdad todavía no entiendo porque los argentinos somos en general reacios a los gatos, si son la mascota perfecta! Sobre todo en un departamento. Quizá se van imponiendo de a poco, desde los 80 que en Inglaterra y USA hay mas gatos que perros como mascotas. Y los argentinos miramos siempre al Norte.

After that adaptation was quick, and we adjust to him pretty well too. I don´t understand yet why Argentines are so negatives about having cats as pets. They are wonderful! And perfect for an appartment. Maybe they are just having more acceptance, since the 80 there are more cats than dogs in USA ansd UK. ANd is well known that Argentines are always looking up north.


Son un placer, super limpios, comen poco, no necesitan demasiado espacio, en fin...¿Será que siguen relacionándolos con la brujería? Mmmm, demasiado antiguo, pero los pobres gatos negros de la calle a veces sufren por esto. ¿Será que se los cree traicioneros? Ni idea porque se piensa esto, pero no es así, ellos aman a sus dueños y lo demuestran; también tienen una cuota de instinto salvaje que los hace fascinantes, y es esto lo que hay que comprender. ¿Será porque la mayoría de las personas piensan que no se puede interactuar con ellos? ¡Nada más falso!

They are such a pleasure, super clean, eat small amount of food, don´t need much space. Maybe are still connecting them with witchery. Too old I know, but poor black stray cats, sometimes they suffer in hands og cruel people. maybe they think of them as traitors, but they love their owners and show it. They have a bit of wild creatures, that make them more facinaiting but maybe not well undertand. Maybe people think cats can´t have a bond with them, so false!


Por ejemplo, a Júpiter le tirás una pelotita blanda y te la trae de vuelta, como el mejor Labrador! Habla mucho, como buen siamés, tiene maullidos específicos para dar a entender lo que quiere (comida, salir, llamarme a mi o a mi marido) Y en su cuota salvaje incluye un master en camuflación y venganza. Cuando vivíamos en el departamento cada vez que salíamos los fines de semana, indudable que a la vuelta ibamos a pasar dos horas buscándolo, a veces lo encontrabamos en sitios que habíamos chequeado dos o tres veces, y no lo habíamos visto! Por suerte, o no, la madurez hizo que perdiera ese hábito y adquiriera otros...

If you threw a small soft ball to Jupiter, he brings it back, like a retriever do! Speaks a lot, and use specific meow for talking you what he needs (food, going out, calling us) And in his wild life side there is a master degree in camouflage and revange. When we lived in the apparment, every weekend, when we went out, we knew that coming back home means two hours looking for him everywhere, checked twice for finding him! Luckily enough madurity took away that naughty habit, but brought other ones as well...

viernes, 17 de junio de 2011

Un Gato - A Cat

Nos costó muchísimo superar la muerte de Braaf y tomar la decisión de tener otro perro. Mientras tanto la familia humana se agrandaba. Jacinta nació cuando Braaf tenía 9 años, un par de años más tarde, justo después que muriera Braaf, llegaron mis mellis, Joaquín y Jerónimo. Así que estabamos ocupados, manos llenas, o como quieran...el caos de niños pequeñitos llenaba el hogar, el corazón y nuestras vidas. Tarde o temprano los chicos crecen, y empiezan a pedir una mascota, y la mamá tiene un SI fácil para esto, ja!
Pensar en otro perro, inevitablemente me hacía pensar en Braaf. Y algo curioso, lo sentía como una traición...Supongo que solo el que pasó por la muerte de su querido perro lo puede entender, o no, ya se! estoy loca! Pero eso no es novedad...En fin, volvamos al tema.

It was really hard to get over Braaf´s death and take teh decision of owning anotherdog. In the meanwhile, the human family was growing bigger. Our eldest daughter, Jacinta, wasborn when Braaf was 9 years old, a couple of years later after Braaf died, arrived our twin boys, Jerónimo y Joaquín. We had a full house by then! really busy with little kids filling our house, our hearts and our lives. Sooner or later, kids grow up, and then start asking for a pet, and the mother has an easy yes for that issue...THining n another dog brought back Braaf to our minds. And odd enough I felt those thoughs like a traition to his memory. Only someone who love and lost a dog could understand that. Maybe I´m just crazy...anyway...


Da la casualidad que abajo de casa, había una cerrajería, da la casualidad que en esa cerrajería tenían una gata siamesa, que da la casualidad había tenido sus gatitos y que da la casualidad era punto obligado de parada a la vuelta del jardín de infantes con los chicos. Yo no me imaginaba como dueña de gato, es más, no sabía nada al respecto, asi que la oferta de la señora cerrajera de llevarme al último que quedaba me tomó por sorpresa...pero da la casualidad que la pregunta la formuló adelante de los hijos, que da la casualidad (o no...) que contestaron SIIIIIIIIII, y así terminamos con gato en el ascensor rumbo a nuestro departamento...

At first ground in our building was a key shop, casualty was that they oun a siamese mother with four little kittens, and obviously was a must stop walking back from Kinder. I didn´t picture myself like a cat owner, didn´t know a clue about them, so the offer of the key lady took me by surprise. She was smart enough to asked the question with my little ones in the shop, so it was a big YES coming out from little mouthes. And we end up in the elevator with a kitten in their hands...

Mala elección Vs Amor incondicional

Costó mucho, pero mucho, tener resultados satisfactorios con Braaf. Lo logramos, pero con sudor y lágrimas (igual cantidad de ambos) También con sacrificio personal, para tratar de darle el espacio que necesitaba. Pero, como toda moneda también esto tuvo otra cara...

We achieve good results with Braaf after a long and hard work. We did it! But we have to burn the candle at both ends. A lot of personal sacrifice, trying the best solutions for him. But we can also see the other side of the moon.

A lo largo de su vida esto pagó con creces, creo que em convertí en una adiestradora amateur bastante pasable, hastá logré enseñarle varios trucos...También mi avidez por la lectura encontró un camino que todavía no había explorado, el del comportamiento canino.

Training Braaf was like a dog training academy for me. With the years I grew up in a good amateur dog trainer, even I could teach some tricks to him. My eagernesss for books found another subject, dog behaviour.


Es cierto que fue una frustración no poder exponerlo, pero gracias a el me acerqué al CASH (Club Argentino del Siberian Husky) y a FCA (Federación Cinológica Argentina). Pude participar como secretaria de pista en la primer Exposición Mundial Canina que se realizó en el país, colaborando al lado de Miss Michelle Billings, (renombrada jueza) nada menos. Esos días de aprender al lado de los más grandes se los debo a el sin duda alguna. También fui la acompañante y traductora oficial de Miss Kathleen Kanzler en dos ocasiones. Y fue ella, la criadora top de Siberian Huskies a nivel mundial, la que me abrió los ojos con respecto a la elección de un perro acorde a nuestros intereses, que es algo que no se hace porque sí, se hace con la cabeza, y bien fría...

I was frustrated because I couldn´t show him, but this also brought me inside the Argentine Siberian Husky Club, were I made my first contacts of the dog shows. I worked as a bilingual secretary during the first world dog show held in my country, I was honoured to be asked by Miss Michelle Billings (reputee judge) for being her secretary during all the week. Those great learning days I owed them to him. I was also twice the translator of Miss Kathleen Kanzler (top SIbirian Huskies breeder) during her visits to our country. And was her that opened my eyes about choosing dog between the limits of our interrests, with a cold head...

Braaf, en algún lado estás! Fuiste todo un legado para nosotros en esta casa, todavía hoy a 14 años de su muerte recuerdo el ruido de sus pisadas atrás mío.

Sure Braaf is at the Rainbow now! It was a legacy for our fmily. Today, 14 years after he passed I can remember the noise of his steps following me.

Papeles? Pedigree? Shows?

Mucha gente piensa que los papeles son la libreta sanitaria o un pretexto para encarecer el valor de un perro. La realidad es que en manos de un criador responsable son la llave escrita de un programa serio de cría. Ordinariamente se llaman papeles al pedigree de un perro, su árbol familiar, donde figuran sus ascendentes hasta la cuarta generación, con sus títulos correspondientes si los tuviere. 


Sometimes people thinks that pedigree is the health book, or a pretext for a expensive dog. Pedigree in the hands of a reputable breeder is the key of a serious breeding program. The pedigree is where you can find the names of the family tree of that dog, with their championship titles if they had them. It´s a symbol of the pure breed dog.


Así y todo no constituyen una garantía per se de que estamos adquiriendo un cachorro digno de la obtención de algún título, ya sea en shows de estructura, pruebas de trabajo, etc. Esto solo lo dirá el tiempo...La mayoría de los cachorritos serán felices mascotas de un hogar si han sido criados con ética y con amor, con profesionalismo, y este pedigree será entonces válido, por que querrá decir que adquirimos un perro de pura raza, sano, equilibrado.


Anyway I have to reckon that isn´t a guarantee of a future champion in structure shows, field, work, agility, etc. Only time can tell that. Majority of puppies are going to be splendid pets if they grow up with love and ethics, that pedigree will be then very valuable because we have in our hands not only a pure breed dog, also a healthy one in body and mind.


Cabe aclarar que en este ámbito como en todos los ordenes de al vida hay gente buena y gente mala. Hay que estar alerta y aprender a distinguir entre un "vendeperro" y un criador con todas las letras. Tristemente, ese vendeperro puede estar registrado como criador en Federación Cinológica Argentina y vender cachorros con pedigree, aunque sean perritos de dudosa procedencia, ya que controlar todas las lechigadas que nacen en el país es misión imposible.


Between breeders you can find reputable ones and bad people. You need to be alert and to tell them apart. It´s not the same a puppy mill than a Kennel. Sadly enough that puppy mill can be registrated at FCA or AKC, because is near impossible to inspect every kennel and every litter.

Los criadores serios tienen un claro objetivo en mente, producir perros cada vez mejores con respecto a su standard, logrando así el mejoramiento de la raza y siempre sin perder de vista el aspecto sanitario de estas crías.
Cuando compré a Braaf, quería un perro de show, el tenía su pedigree que lo habilitaba a participar en los mismos, pero carecía de la calidad suficiente, gran frustración, por que estos shows me tenían encandilada desde chica y realmente quería ser expositora. 


Breeders have a goal in mind. To produce the mmost perfect dog of that breed ever, always keeping in mind health and temperament. When I bought Braaf I really want a show dog, he had his pedigree, the key for going, but it wasn´t a quality show dog. It was sad for me, I really want to exhibit my dog in shows.

Ya sea para comprar una mascota o dedicarse a la cría como hobby o deporte, aconsejo SIEMPRE acudir a un criador con buenas referencias, asesorarse, estudiar la raza, visitar varios lugares; y por sobre todo, no dejarse encandilar por anuncios que pueden ser tan reales como falsos. Eviten comprar en pet shops, que son en general "alimentados" por estos vendeperros. Siempre lo mejor es el contacto directo con el criador y no con un tercero mediante.


Doesn´t matter if you want just a pet, or if you are going to exhibit, breed or both, ALWAYS find a good breeder, learn about it, go to many kennels, make questions, and don´t get lost with fancy adds, can be real or not, check and double check! Don´t buy at pet shops, because probably those puppies came from a puppy mill. Always make a personal contact with the breeder.

miércoles, 15 de junio de 2011

Seguimos? - Let´s follow

Habíamos quedado con Braaf, querido y sufrido...una especie de Marley...Quiro aclarar que lo mío no es una crítica a su raza, Siberian Husky, sino a la falta de criterio mío al elegirla. Este fue el error, mío y de muchos, que nos dejamos llevar por la moda, la estética o el corazón. Y el camino correcto es el inverso. Hay una raza para cada amo y un amo para cada raza. Parece una obviedad, pero no lo es. Triste también que muchos criadores no se tomen el tiempo mínimo en averiguar si ese potencial comprador va a ser un buen dueño para su raza.

I was talking about Braaf, deep love and suffer, kind of Marley. First I want to say that is not a cricism to the Siberian Husky breed, is a criticism in my choice. It was my mistake, and a fault that a lot of people make following fashion, aspect or heart. And the right path is going other way. There is a breed for every owner, and a owner for every breed. Seems obvious but not...Is very sad that some breeders didn´t take the time in searching about that prospect owner, to find if it is a right choice for the dog, if this future owner is going to be ok for the breed.


Es curioso que siendo el argentino en general "perrero" no tengamos en cuenta el ABC de la tenencia responsable, esto incluye saber elegir. Quizá forma parte de nuestra cultura, en general somos impulsivos; también de nuestra forma de ser, siempre sabemos todo de todo;  o la actitud, lo quiero y listo. Se ve que nos juega en contra, si le brindaramos un poco de nuestro tiempo a esta elección, seguramente veríamos menos perros abandonados, menos accidentes con perros, menos tantas cosas...

Argentines are mostly doggy people, but genarally speaking we don´t know a bit about responsible ownership. Maybe is because we are very impulsive, maybe is our way to be, we always know everything, maybe is because what we see we want. All that stuff play against our judgment. If we just give a little of our time to think about that choice, maybe there going to be less stray dogs, less dogs accidents, less so many sad things...


Pensemos por un momento en esta comparación:  ¿Cuanto vive en general un perro? De 10 a 15 años, y ¿Cuanto "dura" una heladera? Lo mismo. Ahora: ¿Cuanto tiempo le dedicamos a elegir a nuestra mascota? ¿Y cuanto a una heladera? Creo que la respuesta es obvia y cae de madura y favorece al ser inerte y no a un ser vivo que va a depender de nuestras decisiones para llevar una vida feliz y para que nosotros seamos felices con el.

Let´s draw a comparison: How long does a dog live? 10 to 15 years. How long last a fridge? Same, 10 to 15 years. Now: How much time we dedicate to the choice of our pet? How much time we think about a new fridge, brand, prices, guarantee, supplies? The answer is sad, the lifless fridge wins! Not the poor living creature who is depending on our "wise" decision for having a happy live at our side.


 Es tan triste ver como un perro comprado en acto de capricho vive sus días en el jardín, con la mínima atención de darle su comida, claro, después el perro "rompe plantas" es el culpable y no es justo, solo es un perro aburrido que necesita canalizarlo de alguna manera. Los perros "de balcón" son otra constante, hora tras hora ladrando a todo lo que pasa por debajo...¿y el culpable es el perro? ¿O el humano que lo condena a ese encierro solitario? Cuantas veces vemos Caniches con el pelo como una rastra gigante, que no solo es antihigiénico, sino también doloroso para el animal, cada movimiento es un tirón de pelo. Esa persona, ¿Pensó 5 minutos sobre cuidado de un pelo rizado?. ¿Consideró si iba a tener dinero para su peluquería o tiempo libre para cepillarlo con regularidad? ¿No era más sensato entonces comprar un perrito de pelo corto? Otra obviedad...

It´s so sad when a dog lives is entire life in a garden, alone with nobady to pet or play with him, they barely remember to give him some food. ANd when this dog broke the plants is a mean dog? That´s not fair. ANother thing that´s happen very often is the balcony dog, barking at all hours to people passing by. The owner is the guilty. How often we see Poodles with a matt in the hair, looking more a mop than a dog. This is not only antihigyenic, it´s painful! That owner consider for just 5 minutes about curly coated care? About the grooming time? Wouldn´t be wiser to buy a short coated dog instead?


A mis 17 todo esto era pfffff! yo quiero un perro y punto! ¿Cuál? Un Husky! ¿Por qué? Por que estaba de moda y me gustaba...Pobre Braaf, que injusticia...Hubiera sido mil veces más feliz viviendo en una casa con jardín, bien cercada para que pudiera correr a sus anchas, y no viviendo en un departamento, por más paseos larguísimos que lo llevara a hacer el nunca se cansaba, no era suficiente. Y asi volvíamos de la plaza, yo agotada, el como si nada. Y se frustraba, y descargaba esto rompiendo TODO, sábanas, despertador, sillas, cualquier cosa. (Recuerden que vivía en la casa de mi novio...)

I was 17 years old, I want a dog, period! Which one? Husky! It was fashion and I liked very much the wicked expression. Poor Braaf! That was so unfair! Sure he would be more happier in a house with a well fenced garden, where he could run all he wants without the risk of getting lost or having a car accident. I lived in an apartment, although I walked him 2 to 3 hours daily, wasn´t enough for his stamina. We return from the park like nothing (the dog, I sure was panting exhausted) He was so frustrated that broke everything, clock, chairs, sheets, whatever. (Remember was my boyfriend apartment..)


Otro error fue que era un perro Alfa, es decir dominante. Los perros tienen una jerarquía piramidal, en la punta está el perro líder. En una camada de perritos es casi siempre el más gordito y el que "gana" los juegos de lucha. Estos perros son vivaces y muy inteligentes, pero no para cualquiera, sobre todo en esta raza, o en otras de porte grande, ya que para afirmar su condición de líderes imponen con su prescencia ante otros perros y si estos no toman una actitud de sometimiento inmediato viene la pelea, y separar dos perros de unos cuantos kilos en plena furia no es tarea fácil. Suelen ser además tozudos, por lo que es recomendable que sus dueños tengan ya experiencia con perros.

Another huge mistake, he was an alpha dog. Dogs have a pyramidal social structure, at the top is the leader or alpha dog. In a litter you can poin it easy, it´s always the bigger one, the winner at play and the first one to eat. This dogs are very intelligent, dominant, vivacious. They impose their presence to other dogs, and if they not asume a submission gesture, ther´s going to be a fight. Get appart two heavy and powerful dogs in a fight is not an easy task. Sometimes they also are strongminded, so is a good advice that owners have experiance dealing with dogs.


Braaf era un experto en esto, perro macho con el que se cruzaba, si este no se ponía panza arriba al toque (señal de sumisión) iniciaba la guerra, y siempre ganaba. Su pelo super tupido lo protegía mucho de posibles heridas. Estas peleas me generaban un stress terrible, porque nunca sabía lo que deparaba el paseo, aunque el fuera con correa, siempre había perros sueltos que se le acercaban a olisquerlo y por más tirones que yo diera era muy difícil evitar la lucha. En su defensa, tengo que decir que los 5 o 6 perros machos que el conoció de chiquito fueron sus compañeros de juego y nunca tuvo una mala actitud con ellos.

Braaf was a fighter, if he doesn´t see a submission gesture on other male dog at the minute, he started a fight, and he always won. His thick coat was like an armour for bites. This fights were very stressful, although I walked him on a leash I was always at the verge of my nerves, dogs without a leash come to see hi and it was very difficult to stop a fight. I have to say that the 5 or 6 male dogs that he knew as a puppy were his playmates even when they grow up.
 Lo mismo con Octavio, el Border Collie que vivía en la casa de vacaciones de mi novio, siempre lo respetó. También hay que adjudicarle un triunfo, sobre Alfonso, un Dobermann marrón, que era el terror indiscutido de la plaza, hasta que llegó Braaf y le dejó una cicatriz grande en el hocico. No, no es para festejar claro, pero el dueño de este perro lo alentaba a la pelea y se jactaba de que ningún otro perro podía ganarle...horrible actitud...Fue lindo que no concurriera más a esa plaza.


There was a Border Collie in the summer house of my parents in law, his name was Octavio, he was his best friend. On the contrary, one day we met Alfonso, a brown Dobermann who was terrorizing all the dogs at the park. Braaf bited him at the muzzle and leave there a scar. I can´t say hurray for that...but kind of a satisfaction...the owner of this dog encourage him for fighting and was proud that any other dog could win him, horrible attitude for him, don´t want to make same mistake, but it was nice not to see Alphonso in the park again.


Otro detallito no menor de Braaf, es que siguiendo el lineamiento de su raza era muy atávico. Sus instintos eran super agudos. Así es que era capaz de cazar palomas, con correa puesta y todo en un abrir y cerrar de ojos, y tragarlas, enteras, con pluma, pico, pata, todo! En esas ocasiones me sentía Mr. Magoo, lo único que alcanzaba a ver era una plumita suspendida en el aire...igual que en un dibujito animado...Que angustia! Me sentía paseando a un Tiranosaurius Rex!!

Another little detail from Braaf, it was very atavic. Instincts super high. It was capable of chasing a dove, on the leash! Eat them in a gulp, with feathers and all! On that ocassions I felt so weird, like a cartoon, only see the feather floating in the air...What distress, I was constantly worried of the next thing to happen, felt like a freak walking a Tyranosaurius Rex!!

De a poco - Step by Step

De a poco sigo armando el blog...Lleva su tiempito y son muchas las cosas que quiero poner. Por ahora les dejo la lista de libros y películas, de perros y gatos obviamente, que por h o por b son mis favoritos. En general, mis libros los he comprado en viajes al exterior, salvo alguno que otro. Les dejo un link a Amazon, ya que es EL lugar para encontrarlos en el caso de que quieran adquirirlos. Otra buena opción es la librería Kel, sobre todo la casa central, en Martinez. Las listas de pelis y libros están en la columna derecha, ir a páginas y click en Literatura & Pelis para recomendar.

I¨m still building the blog, step by step...Takes time and are a lot of stories and stuff I want to share. I made a list of favourite books and movies, theme dogs and cats, obviously! Mostly all my books were bought in trips or by AMazon. This list is over the right column, click on pages, then Books & Films, enjoy!

domingo, 12 de junio de 2011

El Primero en llegar... The arrival of the first one...

Braaf fue mi primer perro, de carne y hueso. Antes de él libros y enciclopedias con cola saciaban un poco esa necesidad. Yo tenía 17 años cuando llegó "la" oportunidad...toda la rebeldía al mandato paterno "en casa perros NO"  que escuchaba como letanía cada cumpleaños llegó a su fin. Empujada por una amiga del colegio que se hartó de mis lamentos: "Estoy hartaaa de escucharte quejar s bre lo mismo, tenes ahorros? Compratelo y listoooo..." Si, claro, la plata la tenía, pero en casa imposible, entonces? "Ahora tenes novio, tenelo en su casa y chau!" Ja! 


Braaf was my first dog, flesh and bone. Till him I have a ton of books and enciclopeadiaes "with tail" that satisfied a bit that urgent need. I was 17 when that opportunity arrive. I rebel to the paternal rule "no pets allowed", that rule that I heard every birthday and Christmas finally had an end. Pushed by a school friend sicked of my complaints. "I´m sick of your complaints! Don´t you have some mone saved? Buy it! end off discussion!" Ok, have the money but not the house...and the wicked anser "You have a boyfriend, right?" Hah!


Años después recuerdo esa conversación y se me dibuja una sonrisa en la cara, la misma que debo haber tenido ese día, la misma que con la que me plante y le dije a mamá "Chau, me voy a comprar un perro!! Vuelvo a la tarde!!" Pobre vieja, jaja!! Fue mucho, pero lo digirió rápido, hasta me llevó en el auto, y algunos años después lo aceptó a Braaf, "pero solo en la cocina, eh?".


Some years after that I remember that story and a smile appears in my face, the same smile I probably have the wonderful day when I said to my mother "bye! I´m off to buy a dog! Coming late!" She had to struggle with that! But she digested the news quickly, she take me in her car, and back with the puppy on board (couldn´t believe that!) even she learned, years later to love him (in her non doggy way) "but only in the kitchen" she kept saying.

Y asi fue, diario, clasificados, cachorro de 45 días, con papeles FCA, negro y blanco, un ojo celeste y otro marrón...adivinaron...un Siberian Husky. 

And that would be, newspaper, adds, puppy 45 days old, pedigree, black and white, one eye blue, the other one brown...you guess it.. a Siberian Husky.

Para mi un sueño hecho realidad, aunque rapidamente se transformó en pesadilla. Fue super querido y su enseñanza enorme, pero definitivamente no era el perro adecuado para mi, ni para el, el hogar que merecía. Por eso comparto esta historia y escribo sobre él, para que recapacitemos lo que significa "comprar" un perro. Vamos paso a paso...


For me was a dream made true, but quickly enough that dream became a nightmare. It was a well loved dog, and his legacy for me huge, but it wasn´t the right dog for me, or the right home. That reason is why I decided to share his story, for thinking abou the meaning of buying a dog. Let´s go step by step...