sábado, 20 de agosto de 2011

Pasa en las Mejores Familias - It can happen to de best of us

Limpieza maníaca heredada por lado de madre, aunque por suerte un poco más permisiva, la obsesión está presente matizada con pelos inevitables. Terminado mi trabajo de ama de casa, baños, cuartos, cocina y living, todo resplandeciente. Dura poco, los botines con barro, los amigos que entran y salen, los gatos y los perros: El mal tiempo es el enemigo numero uno, pero ya estoy curada de espanto, trapo de piso, toallas y regla obligatoria entrar descalzos y dejar calzado en el garage, hasta los amigos lo respetan!! Faltan los patines que nos hacía usar mi vieja, pero acá no hay parquet, menos mal.
Maniac clining housekeeper, that´s me, and inherited by my mother´s side. ALthough I´m a little more permissive, obsession is there, only with a few hairs. Done my cleaning job, bathrooms, bedrooms, kitchen and living room, all gleaming and shinning. Last only a few secs, muddy sneakers, friends coming by, cats, dogs. Bad weather is enemy number one, but I heard it all before, floor mats, towels and a thumb rule, come in barefeet and leave dirty shoes in the garage, even friends! Flannen slippers missing, my mum required us to use them, but there´s no wood floor here, thanks God!


Conteplando orgullosisima mi trabajo un olor característico me llama la atención, lamentandome de antemano voy al living y en un costadito una torta de...ESO. ¿¿¿!!!Quién se desgració en mi living!!!???? A ver, una vez más  ¿QUIEN FUE?.
Watching proudly my job a strange odor catch my attention. Whinnng I go to my living room, in a corner I found a pudding of...THAT. Who in hell did that??? Let´s see, one more time WHO WAS IT??


Kieran asoma la cabeza desde la galería, me mira, resopla indignado y se da media vuelta, acostado en el piso frío que adora me mira incrédulo, su mirada lo dice todo...Eloise espía desde abajo del sofá, tiembla, pone cara de actriz y desaparece por las dudas.
Kieran stuck her head from the gallery, looked at me, snorted and turned around, lying in the cold floor he loves watched me skeptical, her eyes talked by themselves...Eloise spied from under the sofa, shaking put her best face and dissapeared just in case.


Cuatro gatos contemplan el espectáculo desde la escalera, los escalones son como las gradas del teatro. En platea preferencial Jupiter, ni mosquea, se sabe, los gatos son super limpios, jamás le pifian a su caja de piedritas, ni siquiera enfermos. Salem curiosea desde platea, espera a ver si aparece el culpable. Ursula se asoma desde el palco, por las dudas no baja. Agatha como siempre brilla por su ausencia.
For cats gaze the show from the staircase. Stairs are like the seats in  the stall. In a privilage place is Jupiter, he doesn´t bat an eyelid. Cats are super clean, it´s a fact. Salem is curious, from her stall is waiting for the culprit. Ursula is poking from the balcony, she is not going down just in case. Agatha as always is conspiscuous by her absence.


Ultima vez o todos en penitencia ¿¿QUIEN FUE EL CHANCHO QUE HIZO ESTO?? Una figura familiar me mordisquea el ruedo del pantalón tironeando para llamar la atención. Dakota sentadita a mis pies baja la vista y mueve la colita a 100 Km por hora, un gemidito y se tira panza arriba. AY, como retarla si es para comerla a besos?? La levanto y me besa la cara.
Last time, or everyone time out WHO WAS THE FILTHY PIG?? A familiar tugging at my leg calling for attention. Dakota is sitting still, looking down waving her tail 100 miles per hour, a little whine and rolls her belly up. AWW, how could I scold her if she is so adorable?? I lift her and she kiss my face.


Los gatos se van, esperaban un final trágico. Kieran me mira de reojo, suspira y retorna a su siesta, Eloisita sale de su escondita y ladra feliz. En casa de herrero...
Cats leaves the crime scene, they expect a bloody tragic end. Kieran look me out from the corner of his eyes. Little Eloise show up from her hinding place and barks happily. The shoemaker's son always goes barefoot.


La anécdota sirve para plantear la educación de nuestros perros a la hora de hacer sus necesidades. Mi punto de vista es amateur pero con experiencia, en propios y en cuentos ajenos. En el barrio tengo fama de muchas cosas, una de ellas es que me atribuyen un rol de "curandera de barrio apta para humanos  animales" asi que muchos vecinos y amigos también, me cuentan de sus "problemas" de convivencia con sus perros.
This anecdote helps to put over the table our dogs teaching for housebreaking. My poit of view is amateur but with some experiance in my own dogs and others, and stories telling. In my neighbour I have a name made. They give me a title of "Dr. Queen + Dr. Zoolittle". So then many neighbours and friends told me about their problems with their dogs.


Uno de los temas recurrentes es este. Son muy pocos los que logran que sus perros no ensucien estando adentro. Y lo cuentan primero con impaciencia cuando el perrito es cachorro, después con urgencia cuando creció, a los dos años ya no lo pueden creer y lo dicen en secreto, como si fuera una desgracia que solo a ellos les tocó. Es para mi, la lección más difícil ya que va en contra de sus instintos. El perro usa su orina y excrementos para delimitar territorio. Lo que para él es lógica pura para nosotros es totalmente antihigiénico.
One of the topics is this one precisly. There are very few dog owners who acomplished the task of housebreaking succesfully their pets. First, when the dog is just a puppy  they told it with some amusement, later on is urgency, and when the dog grew up is top secret, a shame thing that only happened to them. For me is the most difficult lesson for a dog because goes beyond their instincts. Dogs use their urine and stool for marking their limits. Something that is a fact in ABC doggy way of living is an antihigienic dissaster for humans.



¿Como hacer entonces? Perseverancia es la clave. Cuando son cachorritos son como bebes, tienen reflejo gastrocólico. Es decir, apenas terminan de comer o beber agua les dan ganas de hacer pis o defecar. Dan circulos olisqueando el piso. Es el momento de actuar y llevarlos al papel de diario o directamente al pasto si contamos con un jardín. También ha que llevarlos después de dormir o de una sesión de juegos. Lo principal es ser perseverante, ya que a veces no hacen instantaneamente, tenemos que aguardar a que suceda. Acá es donde la mayoría falla, rapidamente se aburren y lo dejan. Ni bien entran zas, accidente.
So, how to proceed then? The key is perseverance. When dogs are puppies they have a gastrocholic reflex. They smell the floor in circles. Moment to act, and fast, move the pup to the newspaper or outside if you have a garden. You have to put it there after playing and sleeping also. We have to be patient. Here is where most owners fail, because they don´t wait enough time, they get bored of the job and quit. As soon as they get into the house, ups, accident.

Pero que un perro que sabe hacer sus necesidades fuera puede tener algún accidente. Dakota había robado un paquete de galletitas de adentro de la mochila de uno de mis hijos. Más tarde encontramos migas en su cucha que la delataron. Tenía diarrea por esto y no se aguantó lo suficiente como para salir al jardín. A veces es nuestro perro macho, si recibe visitas de cuatro patas su instinto por marcar territorio se hace más fuerte y puede hacer pis dentro. Ysi no limpiamos a ultrafondo ese lugar la nariz del perro lo detecta al instante volviendo a ensuciar exactamente ahi, por que quedó marcado.Y creanme, borrar las huellas a cero no es tarea fácil.
Anyway a well behaved dog could have an ocassional accident. Dakota found some cookies inside one of my sons backpack. Later we found crumbs in her basket. She had diarreah, couldn´t hold on and go outside. Sometimes is our male dog, if he had other four legs friends visiting probably he´s going to pee inside, just for make boundaries clear. And if we can´t clean really well the spot our dog nose would found it and do it again. And believe me, is not an easy task.


La conclusión, es que no me parece tan terrible. Al fin y al cabo existe el papel de cocina y los desinfectantes. Resumiendo, pasa en las mejores familias!.
Is not soooo bad, that´s my way of thinking. We have paper towels and desinfectant.
It can happen to the best of us!

domingo, 14 de agosto de 2011

Sensibilidad - Sensibility


Sensibilidad. Palabra simple que abarca mucho. Hoy se me pegó en la cabeza, creo en realidad que quedó colgando en mis neuronas desde ayer a la noche. Cuando llegué a casa, la escena era bastante corriente a la de un Sábado a la noche, Jaci leía, Jero jugaba a la Play, y Joaco veía una película en la tele. 


Sensibility. A simple word but covers a lot. It get stucked in my head today, thinking back maybe hangs on my neurons yesterday night. When I arrived home, scene was very usual for a Saturday night. Jaci was reading, Jero was playing with the playstation and Joaco was watching TV.


Todo usual salvo un pequeño detalle, un amigo de joaquín tocaba la guitarra, y a falta de público dispuesto a escucharlo le cantaba a Dakota. Me llamó la atención, rugbier de 14 años y dueño de un boxer, sin perfil "caniche" pero con sensibilidad, para tocar un instrumento, para querer a los perros y para darse cuenta que Dakus ama que le brinden atención, y con sensibilidad la devuelve, sentadita, quieta, el único movimiento perceptible era la velocidad con la que movía su cola. Mejor oyente imposible.
Very common things, but for an odd detail, Joaquin´s friend was playing the guitar, and as he didn´t have an audience he was singing to Dakota. Cought my eye, rugbier, 14 years old, Boxer owner, wasn´t Poodle type, although he had sensibility, for playing the guitar, for loving dogs, and for noticing that Dakus loves to be the center of attention. She was really quiet, sitting still, her only movement was her tail wagging frantically. Impossible to have a better listener.


Y quedó la palabra, sensibilidad aparece de nuevo cuando volviendo hoy del centro, en el rosedal veo pasar al mismo tiempo un señor caminando con un Mastín Napolitano, otro se lo cruza corriendo con un Dobermann...Sensibilidad para saber que un moloso necesita ejercicio pero no corre, que un perro ágil como el Dobermann necesita descargar energía para estar en forma. Y sentada en la veredita de un bar una señora muy aseñorada tomando el té con una amiga, atado a su silla un Schnauzer Mini, con un abriguito a cuadros no desentona para nada, toma sol tranquilo y descansa. Sensibilidad, la señora con su perro de compañía y el Schnauzer totalmente empatizado con la situación.
And the word stays there, and appears again today going back home from downtown. I saw at the park to owners excersising themselves and their dogs. At the same time they crossed each other. One was walking briskly with his Napolitan Mastiff, the other one was running with his Dobermann. Sensibility, for knowing that a Mastiff needs excersise although a molose can´t run, and a sporty dog as a Dobermann needs to jog for being fit. And sitting in a bar was a lady, sipping tea talking with a friend. tied to her chair was an elegant Mini Schnauzer with a plaided coat, still lying there taking a sunbath.


Buscando la definición en el Diccionario de la Real Academia Española encontré dos definiciones, de las cinco que hay que expresan el significado de sensibilidad según esta entrada:


Facultad de sentir, propia de los seres animados.


        Propensión natural del hombre a dejarse llevar de los afectos de compasión, humanidad y ternura.



Looking for a proper definition, I found two that mathces this entry:


Faculty of feeling for animated beings
Human tendency for feeling compasion, humanity, tenderness.


Tengo una teoría  que vengo elaborando hace rato. Hay un hilo conductual que une a todos los dueños de mascotas. Más allá del simple gusto por perros o gatos, del ser bichero, hay algo especial que nos predispone a quererlos, y que todos tenemos en común. Sensibilidad. Esa palabra que nos hace emocionarnos con un picaflor, apreciar una buena foto, deleitarnos con un cuadro, sumergirnos en un libro o cuidar con celo los pimpollos de nuestras plantas. Esa conexión se llama para mi sensibilidad, y es un rasgo que encuentro invariablemente en todo aquel que hace una buena dupla con su perro o gato. Gente de todos los niveles sociales, de distintos países, amigos y desconocidos, criadores y amos, siempre, pero siempre tienen este rasgo distintivo.
Had a theory that I¨m elaborating from a while. There is somthing in common between pet owners. Something that goes beyond liking dogs or cats, something that make us have a predisposition for loving them. Sensibility. That word makes us emotional at looking a hummingbird, enjoying a good photo or painting, getting inmersed in a book or taking care the buds of our favorite plant. This conexion is called sensibility, is a common quality, something that I always find in everyone that makes a good couple with his dog or cat. People from everywhere around the globe, people for all the society levels, friends or unknown, breeders and owners. always have this distintive virtue.


La semana pasada la mamá de un alumnito mío me comentaba que viniendo hacia casa se había  cruzado con unos chicos de unos 10 u 11 años que pateaban a un perro y se reían. ¿Dónde está la sensibilidad que todo chico por naturaleza tiene? ¿Se la mataron sus padres? Y esta mamá con toda la sensibilidad los paró y retó. Y los chicos riendose se encogieron de hombros, que triste la vida de estos chicos. ¿Como crecer sin sensibilidad?
Cuanto más fácil es la vida si le guardamos un lugar para la Sensibilidad. Todos los tragos amargos que  tenemos, nuestras penas y problemas, si se mechan con un saber parar y disfrutar las cosas lindas que nos rodean, nuestro perro jugando feliz, el gato ronroneando en nuestra falda, sin duda un recreo en nuestra realidad cotidiana. 
Last week one of my student´s mother told me that walking home he saw two kids around 10 or 11 years old kicking a stray dog. Where´s their sensibility, the one that all kids have by nature? Maybe their parents killed that sensibility in them? And this mother, with all her sensibility, stopped them and gave them a lesson or two. And the kids laughing hard just didn´t cara at all, how sad those two kids life must be. How to grow up without sensibility? Life is more easy with sensibility, for sure. All our sad moments, our worries are more easy to sort if we could feel sensibility and enjoy nice and simple things that are around us, our dog playing, our cat purring in our lap, Without any doubt a break in reality.


Hollywood muchas veces señala con un dedo las cosas más obvias, y las películas pasan a ser cursis pero grandes éxitos de taquilla. ¿Será que apelan a la sensibilidad? Hay una canción en la película de Mary Poppins que dice "con un poco de azúcar el medicamento se puede tragar" Qué cierto! La película Sensatez y Sentimiento, mal traducida, debería ser Sensibilidad; de la genial Jane Austen pone en la mesa dos contrapuntos que al final demuestran ir de la mano, que sería de la Sensibilidad, que parte del corazón, sin la Sensatez que nace en el cerebro?
Many times Hollywood points with one finger the obvious things, and tacky films becomes record tacks. Maybe is because they appeal our sensibility? There is a song from Mary Poppins that says " whit a little bit of sugar medicine goes down" How true! Sense and Sensibility from genious Jane Austen put over the table two different things that at the end go hand in hand. What would be for snsibility that borns in our heart without sense coming from our brains?


Hay que tener sensibilidad para valorar la vida de un cachorro, hay que tener sensatez para saber criarlo. Sin esto es imposible ser un dueño digno. 
We need sensibility for apreciating a puppy´s life, we need sense for growing him up. Without that is impossible to be a worthy owner.

jueves, 11 de agosto de 2011

Había Una Vez - Once Upon a Time

Había una vez una princesita noruega, como era la más chiquita de sus hermanitos en el palacio la llamaban "Porotita", para acortar su nombre real "Blind´s Love Alexis Munday". Fue nombrada así en honor a los Angeles de Charlie, sus hermanas recibieron el mismo tratamiento real, y el único varón fue bautizado "John Bosley" (hoy en día se lo conoce como "Gandalf").
Once upon a time was a little norway princess In the palace where she borned she was called Little Bean as she was the tiniest baby of the litter, and for shortening her real name "Blind´s Love Alexis Munday". She was called that way becaus of Charlie´s Angel, her two other sisters recieved the same royalty name, and the only boy was called John Bosley (Known as Gandalf nowadays)


A medida que los principitos fueron creciendo partieron a distintos lugares del reino. El destino quiso que una de sus primas reales fuera casi vecina, y asi desde ese condado recomendaron nuestro hogar para ella. Un Lunes cualquiera fui a recogerla, no muy convencida de ser trasladada aunque fuera en carroza real; protestó un poco, solo un poco, por que su excepcional carácter de años de cultivo de la templanza y el buen humor hicieron su trabajo.
A soon as the pricess were growing they left to different places of the kingdom. Destiny made that one of her royal cousins lived almost as our neighbor, so that is that from that county recomended our home for her. One Monday I went to pick her. She wasn´t very eager about that, doesn´t matter that the trip was in a royal carriage; she fussed a bit, only a bit, because the excepcinal good temper and disposition of her linage made the difference.


Apenas llegada la trasladamos a su nueva alcoba y la dejamos descansar dandole todo el trato que su alcurnia merece. De a poco fue conociendo al rey Kieran, al emperador Júpiter a las meninas Dakota y Eloise y a las princesas Salem y Selena. Tal cual como era de esperarse se adaptó a su nueva vida y empezó a disfrutar haciendose íntima amiga de la niña Dakota y desafiando la tiranía de Júpiter. Es que ella lo tenía claro, la realeza duerme cómoda, en una cama grande como la gente.
As soon as she arrived we showed her new bedchamber and left her rest, giving the treatment of noble birth she deserved. One at a time she was introduced to King Kieran, Emperor Jupiter, Meninas Dakota and Eloise, and Princess Salem and Selena. As we hoped she adjusted to her new life pretty quickly and enjoyed nowasays being the best friend of Dakota and moking Jupiter tirany. She has something really clear, royalty sleep comfortable, in a big human bed, that is!


Su alteza real llegó con 6 meses a nuestras vidas, hoy ya tiene 9 meses, su manto creció y creció, su cola es una boa de plumas que mueve con orgullo altanero. Su abrigada piel hace que busque lugares fríos para descansar aunque un poco insólitos para su linaje, como el bidet o el lavatorio, pero podríamos decir que se debe a su pensar moderno o a un toque de extravagancia que se le permite, por supuesto.
Her Royal Majesty arrived with six months old, nowadays is nine, her long hair growed and growed, her tail is like a big feather boa, and she move it with  arrogant pride. Her luxurious coat made her look for cold places to rest, this places are a bit odd for her linage, like the lavatory or bidet, but we could say she has a modern way of thinking, also she has an extravagant touch, that we obviously allowed.


Muy juguetona y compañera, es bien cierto que su dinastía se caracteriza por ser plácida y seguir a su amo a quien adoran por toda la casa. Bien vocal tiene todo un repertorio de maullidos que compiten mano a mano con los del siamés. El más destacado es el que utiliza para llamarme, suena a un trino de pajarito, y dejando por un ratito la familia real parece Tweety diciendo "creo haber visto un lindo gatito...dónde estás?" eso si, con inflexión delicada y suave.
Very charming and playful, it´s really true that her dinasty is always placid and loved to follow their master around. Very vocal, she had a long repertory of meows that made a rivaltry with the siames. The most loving one is a meow that sounds more like a chirp, she uses it for calling me and leaving at a side the royal family, sounds like Tweety saying "I did tee a puddy tat! Mum where are you?", but with a delicacy and soft voice.


Fue necesario con su mudanza buscarle un nuevo nombre a su alteza real, el original era demasiado largo para el trato diario, y su sobrenombre ya le quedaba chico. Asi consultados los oráculos empezamos a llamarla Ursula, nombre nórdico que hace honor a su raza y aporta un toque de "maldad" que todo gato tiene, aunque en ella no lo encontramos todavía.
With her moving we also looked for another name to her royal majesty, original was too long and the pet one too short...So we consulted the oracle and we called her Ursula, a nordic name that fitted well and also has a touch of wickedness in it, something we didn´t find in her yet.


Dicen que cuantos más nombre y ápodos le ponemos a una mascota más querida es...bien cierto, tengo que hacer un esfuerzo para no marearme ante tantas versiones. Y así queda presentada en sociedad nuestra última incorporación, Ursi o Ushi, pero solo si son familiares muy pero muy cercanos, de otra manera solo Ursula es aceptado.
It is said that the more names and pet names we gave to our pets, more beloved are, so true...but I really made an effort for not getting dizzy with so many versions. And that way is introduced in society our last incorporation, Ursi or Ushi, but only for close relatives, otherwise Ursula is fine.

viernes, 5 de agosto de 2011

La Prima Simona - Simona, the cousin

La prima Simona es una Caniche Toy gris, no muy linda que digamos pero SUPER inteligente, más que las nuestras y casi como Kieran (para que sepan, nunca voy a admitir conocer un perro más inteligente que él) Suele venir de visita a casa y quedarse a pasar unos días con nosotros. Junto con Eloise y Dakota forman un trío maléfico. No aceptan nuevas incorporaciones al grupo y juegan horas y horas sin parar. Es lo más parecido que hay a una salita de jardín de infantes con chiquitos alborotados.
Cousin Simona is a grey Toy Poodle. She isn´t cute but she has a SUPER brain, sure is more intelligent that ours poodles and just like Kieran (by the way I´m not going to say there is a single dog more intelligent tha him, never ever). She uses to visit us and spent a couple of days living with us. With Dakota and Eloise they  are best friends forever. They don´t accept newcomers to their group, it is so exclusive, the play by themselves all day long without stop. It´s very similar to a kindergarten playground.


Ella vive en el centro, en un departamento, cuando viene la traen en auto en su bolso de viaje. Ni que decir que apenas lo ve enloquece de alegría anticipándose a lo que viene. Baja del auto con una emoción increíble y es recibida con todos los honores por las otras dos. Derechito encaran el balde de los "chiches" y van dejando juguetes desparramados por todo el jardín.
She lives ina an appartment at town, whenever she comes travels by car into her dog travel bag. When she sees the bag she is so happy that she starts barking and behaving like a crazy dog. When she arrives there is the "gang" wellcoming her like a queen. The three of them run in a bee line to the toys box and they scatter all over the garden.


A la tardecita cuando refresca el juego se traslada al interior, el recorrido de agility incluye la escalera y hay que estar atento para esquivar las tres balas que pasan a toda velocidad llevando algo en la boca.
Late afternoon, when it becomes a bit chilly to be outside, they transform the house in an agility circuit including the stairs. We have to be watchful of the three bullets running high speed carrying a toy in their mouth.


Los juguetes más codiciados son la boa amazónica de peluche, que trae Simona desde su casa  y el "huesito WII" que es un hueso de goma con chifle, lo llamamos asi porque con alta excitación es por lo único que pueden llegar a pelearse y lo tenemos que esconder para evitar problemas.
Favourite toys are the amazon boa, that Simona brings from home and the "Wii bone" called that way because it´s the only thing that could start a fight between them. Usually we have to hide the bone.


El otro día en el medio de una sesión de juegos llega el jardinero. Recogí todo en el balde para que pudiera cortar el pasto sin problemas, a cada chichito que levantaba y guardaba, tres pares de ojos me miraban acusatoriamente y se debatían entre ladrarme a mi indignadas o dar caza a las botas del jardinero. Cuando estaba a punto de cerrar las ventanas al jardín, para evitar que la bordeadora les hiciera una peluqería gratuita, Simona me mira con chispas en los ojos y se catapulta afuera para volver con una hoja de Agapanto en la boca. Moviendo la colita feliz de la vida se la mostraba a las otras dos, "Hey, chicas! podemos jugar con esto!" Yo a las carcajadas mientras las otras dos cortaban sendos pedacitosde hoja, y cada una con su improvisado juguete corría feliz alrededor de la chimenea.
The other they they were happily playing in the backyard when the gardener arrived. In order to mown the lawn I collected all the toys and doggy stuff and put it away. Three angry pair of eyes looked at me debating between barking annoyed or hunting the gardener boots. When I was just starting to close the window (I was scared they had a grooming accident with the lawn mower , Simona fixed her clever eyes at me and run outside. She came back with an Agaphantus leave in the mouth, "Hey! girls! look what I found! We can play with it". I was laughing out loudly when the other two "grabbed" a tiny piece of leave. So the three with they improvised toy continued the run around the chimney.


Simona regresó a su casa y mis dos bebes quedaron con la cola entre las patas, aburridas y sin estímulo. Hasta que volvió el jardinero, y recogiendo juguetes de nuevo surge la inspiración de Eloise, quien trae una gigantesca hoja de Formio para ellas dos..Volvieron a la vida, subiendo y bajando la escalera con semejante pedazo de hoja. Se ve que recordaban el juego del jardinero con la prima! Lección aprendida.
Simona went back home and my two babies where sad, boring puppets. Untill gardener arrived again, I did my routine toy searching and Eloise get inspired, who carried a huge Fhormium leave for both. They came to live again, going up and down the stairs with that monster piece of leave. They remember very well playing "gardening" with cousin! Lesson acommplished.

miércoles, 3 de agosto de 2011

Querida Selena - Dear Selena


                                                                                 
Buenos Aires, 2 de Agosto de 20011


Querida Selena:
Dear Selena:
                          Te fuiste tan rápido que no te pudimos despedir. ¿Llegaste bien al Arca? Seguro que si, super orientación gatuna. Supongo que ya habrás conocido a Braaf y Alohomora. Me alegra que tengas con quienes compartir el camarote. Dicen que es un barco de super lujo, comida rica por doquier (tal cual te gustaba a vos en casa) y camitas mulliditas para gatas dormilonas, que en cada parada organizan juegos y corridas, y en cubierta se puede tomar sol. Espero que tu ojo de buey sea grande para que puedas vernos y no nos extrañes tanto. 
                            You left so quickly we couldn´t say you good bye. Did you arrive well to Noah´s Ark? Bet yes, super cat orientation. Sure enough you already met Braaf and Alohomora. Sweet you can share with them your cabin. it is said is a luxury cruise boat. Yummy food everywhere as you loved at home. nice and soft beds for sleepy kittens. In every stop they organised plays and runs and you can also sunbathe on deck. Hope you have a big porthole so you can see us all, look down and no miss us very much.

                           Ya sabes lo especial que fuiste para nosotros, la bufanda de Jaci, la gorda Pebeta para Jero y lo de Joaco sabés que era un chiste, no iba a llamar al Guiness para entrar tu peso! Es muy raro entrar a casa y no verte en el sillón, o a los pies del ciruelo en el jardín. Al cuarto violeta de Jaci definitivamente le falta el color naranja de tu piel. Y nunca nos dijiste que significaba tu maullido sin sonido.
                            You already know how speciall you were for us. Jaci´s scarf, fatty fat for Jero and Joaco was just teasing. He wasn´t getting you in Guiness records for your weight! Is really odd to get inside the house and not see you in your favourite couch or at the shade of the plum tree. Jaci´s violet room needs your orange colour hair. And you didn´t explain us the meaning of the silent meaow.

                            Gracias por compartir con nosotros tu vida, nos quedamos con ganas de mas! Gracias por tu amistad, gracias por tus ronroneos, gracias por tus payasadas, gracias por saber jugar con Eloise y Dakota y cansar un poco la hiperactividad de esas locas! 
                             Thank you so much for sharing your life, we need you more! Thank you for your friendship, thank you for your purring, thank you for your funny tricks, thank you for playing with Eloise and Dakota and tiring those two crazy Poodles.

                             Hoy me pareció verte adentro del secarropas, qué difícil se me hace pensar que ya no estás. Quizás eras demasiado buena para este mundo loco. Nos queda el consuelo de que no sufriste, te dormiste nada mas.
                             Today I thought for an instant you were into de dryer machine, it´s hard to think you aren´t here. Maybe you were too good for this crazy world. We had the consolation that you didn´t agonize, you just slept.
                             
                             Hasta pronto gorda
                             Farewell my pie