viernes, 15 de julio de 2011

Selena

Suena el teléfono, al habla Elizabeth, de Elthom´s Kennel, de dónde viene Kieran. Una propuesta, ir a conocer una gatita naranja y peluda que hacía días vivía en un árbol enfrente de su casa. Una respuesta, la de mi hija, vamoooooos!

A phone rang. Elizabeth, from Elthom´s Kennel, where Kieran came from, was talking. A proposal: Go to meet an orange kitty, very fuzzy, who lived on a tree across her street. An answer: My daughter shouting "Let´s gooooo!!!"

Era demasiado linda esa bola de pelos como para decir, no...El año 2009 fue un año de explosión demográfica en nuestra casa, y Selena lo inaguró en Enero. Y recién en el comienzo de 2011 me propuse el aprender a decir "no" como uno de mis objetivos para este año. Cuando llegue el balance anual les cuento como me fue.

That hairy ball was too cute for a "no". 2009 was a demographic explosion year in our house, and Selena cut the tape! Just this year I propose myself to learn how to say "no" as a new year goal. When the final balance come out I´ll say how well I do it.


Un color soñado, te con leche, ojos color miel, suavecita, parecida a un gatito de juguete, más linda no podía ser. Elizabeth tenía miedo de que fuera demasiado salvaje, por su pasado. Aparentemente una gata había parido arriba de ese árbol, quedaba esta gatita que creían nunca se había bajado de ahí, unos vecinos le ponían comida y agua en las ramas, y así sobrevivió casi cuatro meses, era hora de que bajara de ahi y tuviera un hogar.

Milky tea color was a dream, honey eyes, soft, looked like a teddy bear. Impossible to be more cute than that kitten. Elizabeth was afraid that she would be too wild because of his neglected history as a stray cat. Seem that a cat had a litter over this tree. She was the survivor and neighbours thought she never went down the tree, they feed him over there, and she was 4 months old, time for a real home.


Esta sobreviviente no solo es la gata más cariñosa que tenemos, sino que es más buena que el pan. Jacinta se la pone en el cuello, como una boa de plumas y camina asi por la casa, Selena ronronea de placer. Su temperamento es super plácido, lo único que busca de la vida es comida, mimos, comida juego con Eloise y Dakota, siesta, comida, sol, comida y una vueltita por el jardín para volver a comer, ja! Adivinaron es obesa!

This survivor, is not only mellow, is really good and charming. Jacinta "wears" her cat aroud the neck, like a feather boa, and walks her by the house that way, Selena just purr in delight. She is super calm, the only aspiration in her life is food, petting, food, playing with Dakota and Eloise, nap, food, sun, a little romp in the garden and back for more food. Ha! You guess it! She is FAT!


Otro problemita de glotonería en esta casa. Ya se nos complica con Kieran, imaginen un gato que de un salto está donde quiere...Muere por el café con leche y los cereales. Ponerla a dieta significa tener extra cuidado con las tazas llenas y con la comida de los otros gatos. Y hacerle entender a Joaco, que una entrada en los records Guiness como la gata más pesada del mundo no le hace bien a su salud, gorda y famosa no es negocio!


Another gluttony issue in this house, it was complicated with Kieran, now with a cat is almost impossible because she just jump over the table, game over. She dies for coffe and cereals. Putting her on a diet means being extra careful with mugs and cups and food for the other cats. Above that, Joaco has to understand that going into the Guiness Book of Records as the heaviest cat in the world isn´t a good idea at all!


Este mes, logramos que bajara de peso al fín. Se lastimó una pierna tratando de subir a la mesada del lavadero donde comen los gatos, no sabemos bien como. Se ve que se asustó, tanto que no saltó más. Y cada vez que veía a alguien pasar cerca maullaba desesperada pidiendo que la alcen. Claro, ante tamaño pedido la subíamos todos y ella comía por cinco! Ahora solo uno es el encargado de subirla y listo! Al principio protestaba, pero hicimos oídos sordos y se acostumbró a la rutina. Y para esperar a alguien que la alce descubrió que estar adentro del secarropas es magnífico, calentito, ergonométrico, y con vista a la puerta de entrada. Genial!

This month we believe that is thinner. She harmed a leg jumping over the counter were cat´s dishes are. She scared so much that she didn´t even try a jump. Everytime that she saw somebody near the laundry room (where cat´s eat) she mowed for a lift. The five of us agreed to her pleas and she ate five times a day! So now only one of us do the trick. She complain first, but now she just wait inside the drying machine. She discover this spot as a very pleasant one. Warm, ergonomic and with a view towards the door. Sweet!


Su pata sanó. Ya empezó a saltar por si misma para comer, que problema...está gorda de nuevo...
Her rear leg is healing. And she started to jump over the counter for food again, oh my God...she is getting fat again.

0 comentarios:

Publicar un comentario