sábado, 3 de septiembre de 2011

Camada "A" - Litter "A"

Y así, de a poco un día llegó nuestra primer camada nacida en casa. Yo ya había presenciado y ayudado en algunos partos de perras de amigos, pero cuando es la tuya la cosa cambia, uno es primerizo y muere de nervios. Además inicia el camino del criador, con expectativas y objetivos, tratando de hacer las cosas lo mejor posible en beneficio de una raza.
So then, slowly, the waited date arrived for our first litter birthday. I had been in other whelpings, but friend´s bitches, when is your bitch things look completley different. You´re a novice, nerves kill you. Besides are the first steps of your breeding program, you are trying to do your best for your breeed, expectatives are high.


Eloise fue nuestra debutante, le debemos eso que no es poco. Es nuestra perrita mimada, pesa solo 3 kilos, asi que preñada de 4 cachorrines nos angustiaba un poco que su debut fuera difícil. Por supuesto que la veterinaria nuestra estaba de vacaciones, obvioooo, asi que teníamos una agenda de veterinarios alternativos a los que recurrir si algo se complicaba.
Our first one was Eloise, we owed her that. Is our spoiled bitch, she only weights 3 Kg, so having 4 littles inside give us the nerves. Obviously as usual in that critical moments our vet was away on hollydays. We had a pad full of telephones and adresses if something get twisted or complicated.


Pasó el día de la Primavera, que para nosotros era el día D, llegó el 22 y ya recién comenzada la noche empezó el parto. Fue largo, la pobre no sabía que hacer. Daba vueltas jadeando y pujaba pero nada asomaba. Mi sexto sentido me decía que algo andaba mal, estaba bastante segura. Asi que partimos a la madrugada a una clínica veterinaria. Alli nos dijeron que paciencia, parecía todo normal.
Spring day was over, it was our D day, 22 arrived and went, during that night everything started. It was long, poor thing didn´t have a clue of what was going on. She circled around painting and pushing but nothing happened. Hours went by and by then I was pretty sure that something was wrong. We headed a 24 Vet Clinic for help, but the vet assured that everything was normal, and patience, just keep waiting.


Al llegar a casa, se ve que el viaje la motivó (dicen que es bastante usual), porque asomó al mundo nuestra primer perrita nacida en casa. Alohomora, un hechizo de Harry Potter que se usa para abrir puertas, según Jaci ella le abría las puertas a sus hermanitos para que la siguieran y abría asimismo las puertas de nuestro criadero. Sabia elección. Una hembrita roja! El colmo de la felicidad, ver que al fin tomaba rumbo el parto.
When we arrived home seemed that the trip motivated enough (it is said is pretty usual) for popping out our first puppy borned home! Alohomora was her name; an encantation from Harry Potter used for opening doors. Jaci said that she was opening a door for her siblings and a door for our kennel. Wise choice. A red bitch, we were soooo happy. at last it was happening.

Luego de la primera me animé a darle una inyección de Pitocina ya que las cosas se alargaban, y nació Amapola, otra hembrita roja! Cada cachorrín nos hacía saltar de emoción. Es indescriptible lo que se siente, esas vidas chiquitas, envueltas en una toalla para secarlas y estimularlas. Un gemido, Eloise que los limpia y los limpia, los mira medio boba, no sabe bien que hacer y sin embargo no se equivoca, quiere tenerlos cerca y calentitos.
With the first one out I had the gutts for giving her a pytocin shot because things were streching on time. And then Poppy was out to! Every pup made us jump with joy. Is undescriptable the feelings we felt, those tiny lifes, wrapped in a towel for drying and stimulated them. A little whine, Eloise cleaning them over and over, looking at them half silly half proud. Didn´t know what to do, but didn´t make a mistake either, she wanted to have them near and warm.


El siguiente no terminaba de salir, Jaci con temple tomó al cachorrito y suavemente lo sacó, uf, que nervios pasamos, Acme llegó asi, escandaloso desde el vamos y mamero a más no poder. Explosión de dinamita, machito rojo, curioso y demandante.
The next one didn´t one to come out. Jaci took softly the head till in the sac and pull him outside, uff, nerve wrecking. Acme arrived that way, making a scene from the biginning, a mummy boy. AN exposion of dynamite, red male, courious and demanding.

Faltaba una, de escupida salió Amaryllis, hembrita apricot. Pero como dice el dicho una de cal otra de arena, la pobrecita al estar tan apretada en la panza tenía una manito doblada y con mal aspecto. Con el correr de los días la perdió.
Last one, get out in a flash. Amaryllis, an apricot bitch. But as we said, poor thing was so crammed in the belly that one hand was twisted and swollen. With the days passing by she lost the paw.


Nuestra Alohomora que tanto significado tenía para nosotras, murió a las horas. Lloramos desconsoladamente. Todavía estoy segura que fue por estar demorada en el canal de parto, lástima que mi inexperiencia no me hizo insitir en la clínica que había que sacarla ya. Quizá si la hubiera estimulado más, no se, algo se me escapó y la perdimos...
Our significant Alohomora died a couple of hours later. We cryed hard. I´m pretty sure that the problem was she was stucked at the birth channel so long. I regreted for not insisting that at the vet clinic. Maybe was I didn´t stimulated enough, something I missed, then we lost her...


Eloise, madre moderna, se hizo cargo full time los primeros tres días, Jaci hacía los turnos de noche ese fin de semana, pero después vuelta al cole, las noches en vela eran para mi!! La flamante madre decreto que dormir a la noche con tantos bebes era molesto, se mudaba a su cuchita y salía para darles de mamar! Al día número 30 me miró y disparó!! Papilla para los tres...
Eloise, contemporary mother was in full charge for the first three days. Jaci had the night shifts that weekend, but then she had school so nights without sleep were for me! The new mom believed that she was better sleeping without the babies, too hot for that, but still she woke up and fed them! When the babies were 30 days old, she just looked at me and run away! Puree food...


Es muy notable como sus temperamentos hicieron eco desde el primer día hasta hoy. Amapola era la líder indiscutida de sus hermanos, su mamá en pinta! Qué carácter la enana. Ahora vive con Alejandra Luperini, del criadero Charmed; por lo que se es rebelde a más no poder, enloquece a todos, corre como bala y sale impune de todos sus delitos...como decía igualita a la madre.
It is amazing to discover the different temperaments from day one till now. Poppy was the leader, like her mother! What a character the little one! Nowadays lives with Alejandra Luperini, from Charmed Kennel, seems she is still a rebell, crazy, runs full speed putting everything upside down and managed to go away unpunished...like Isaid just her mother genes.


Amaryllis nunca dejó que una patita menos le complicara la vida, se las ingeniaba para mamar, para pararse, para correr y jugar. Su nombre de pedigree quedó a un costado por el de Clarita, nos sonaba mas tierno...Hoy vive feliz con su papá. Rojo, dicen que super inteligente, hace picar las pelotitas ella misma para jugar, mimada como un bebé y con el trato de una princesa real.
One paw missing wasn´t a handiccaped for Amaryllis, she managed to eat, stand up, run and play. Her pedigree named was changed for one more cozy like her, Clarita. Today she lives super comfy life with Red, her father. SUper intelligent, plays alone with her favourite ball bouncing it by herself, pampered like a baby and with royalty treat.

Y que decir de Acme!! En casa se ponía furioso si su mamá se le escapaba o no lo dejaban comer, por eso le decíamos el Gordo Batata. Fue un regalo de Navidad, viajó hasta Santa Fe un 24 de Diciembre, con un moñito dorado para encontrarse con su nueva familia. Romina Cervasio, su dueña actual lo entrena para Agility, y resulta que el Gordo Batata corre como liebre y cada vez progresa más y más, en breve lo veré con su excelente dueña y entrenadora subido a un podio, qué orgullo!
And what to say about Acme! He was mad if her mother got away leaving her hungry, so that we called him Sweet Potatoe. He was a Christmas present, travelled December 24 to Santa Fe, with a golden bow. Romina Cervasio, her loving owner is currently training him in Agility, he run like a hare and he is making a good progress. I know I will see him  soon in a podium with her proud trainer and owner, what a joy!


El comienzo fue un poco movido, con risas y lágrimas, como siempre se presenta la vida. Pero veo en los tres   perritos queridos, cuidados y mimados. Asi llegaron al mundo y asi siguen sus vidas en excelentes hogares los tres. ¿Qué más puede pedir un criador?
The begging was a bit rough, with tears and laugh, as always life comes. But I can see three beloved pups, cared and pampered. That way arrived to the world, and that way is their lifes going on in escellent homes. ¿What else can we wait as breeders?

0 comentarios:

Publicar un comentario