miércoles, 3 de agosto de 2011

Querida Selena - Dear Selena


                                                                                 
Buenos Aires, 2 de Agosto de 20011


Querida Selena:
Dear Selena:
                          Te fuiste tan rápido que no te pudimos despedir. ¿Llegaste bien al Arca? Seguro que si, super orientación gatuna. Supongo que ya habrás conocido a Braaf y Alohomora. Me alegra que tengas con quienes compartir el camarote. Dicen que es un barco de super lujo, comida rica por doquier (tal cual te gustaba a vos en casa) y camitas mulliditas para gatas dormilonas, que en cada parada organizan juegos y corridas, y en cubierta se puede tomar sol. Espero que tu ojo de buey sea grande para que puedas vernos y no nos extrañes tanto. 
                            You left so quickly we couldn´t say you good bye. Did you arrive well to Noah´s Ark? Bet yes, super cat orientation. Sure enough you already met Braaf and Alohomora. Sweet you can share with them your cabin. it is said is a luxury cruise boat. Yummy food everywhere as you loved at home. nice and soft beds for sleepy kittens. In every stop they organised plays and runs and you can also sunbathe on deck. Hope you have a big porthole so you can see us all, look down and no miss us very much.

                           Ya sabes lo especial que fuiste para nosotros, la bufanda de Jaci, la gorda Pebeta para Jero y lo de Joaco sabés que era un chiste, no iba a llamar al Guiness para entrar tu peso! Es muy raro entrar a casa y no verte en el sillón, o a los pies del ciruelo en el jardín. Al cuarto violeta de Jaci definitivamente le falta el color naranja de tu piel. Y nunca nos dijiste que significaba tu maullido sin sonido.
                            You already know how speciall you were for us. Jaci´s scarf, fatty fat for Jero and Joaco was just teasing. He wasn´t getting you in Guiness records for your weight! Is really odd to get inside the house and not see you in your favourite couch or at the shade of the plum tree. Jaci´s violet room needs your orange colour hair. And you didn´t explain us the meaning of the silent meaow.

                            Gracias por compartir con nosotros tu vida, nos quedamos con ganas de mas! Gracias por tu amistad, gracias por tus ronroneos, gracias por tus payasadas, gracias por saber jugar con Eloise y Dakota y cansar un poco la hiperactividad de esas locas! 
                             Thank you so much for sharing your life, we need you more! Thank you for your friendship, thank you for your purring, thank you for your funny tricks, thank you for playing with Eloise and Dakota and tiring those two crazy Poodles.

                             Hoy me pareció verte adentro del secarropas, qué difícil se me hace pensar que ya no estás. Quizás eras demasiado buena para este mundo loco. Nos queda el consuelo de que no sufriste, te dormiste nada mas.
                             Today I thought for an instant you were into de dryer machine, it´s hard to think you aren´t here. Maybe you were too good for this crazy world. We had the consolation that you didn´t agonize, you just slept.
                             
                             Hasta pronto gorda
                             Farewell my pie

2 comentarios:

Elizabeth Hafner dijo...

Hola Ines, me hiciste llorar con este relato de hoy, sabes que yo tambien estoy triste...que lindo que escribis ....me hiciste acordar cuando vinieron a buscarla a casa, Jaci estaba feliz de tener su gata peludita...y yo muy contenta de haberle encontrado un hermoso hogar, donde estoy segura se sintio AMADA. Besos Eli

Wicked dijo...

Gracias Eliiii, la vamos a extrañar tanto, era una SUPER gata!

Publicar un comentario